Warring States Enchantress? damn translation

Lois 2022-07-04 18:50:48

Chinese people's translation of movie titles has always been a mixed success. Many foreign movies will have strange Chinese translations when they arrive in China. Especially in China's special circumstances, the same movie often has three translations in Taiwan, Hong Kong and mainland China, many of which are The more classic ones that surpassed their original English names, such as "She's Lonely than Fireworks", and "A Pear Blossom Pressing a Begonia", are not two or three, but for the name "Warring States Monster", it's really hard to name it.
In any case, after reading the name "Warring States Enchantress", I will think that the movie should be about the last woman in Manchukuo, Kawashima Yoshiko, even if such a woman does not necessarily have to be a spy It's a profession, but at least it should be a queen-like character who captures men's applause. Unfortunately, after watching this movie, you will find that the name has the word "Warring States" at all, which seems to be so close, but Even the word "Warring States" to describe the background of the Italian-Austrian War seems to be exaggerating. If you use a "left" point of view, this film is about an unfortunate woman under the feudal system. After marriage, she tried to break through the shackles of the old feudal family, demanded liberation but was eventually persecuted by the society, and finally took up arms to resist abandonment The story of the feudal remnants and the proletarian revolution.
As the main warlord of Italian neo-realism films, Visconti always exudes an epic atmosphere, whether he is shooting films that change the subject matter of literary works or works with historical themes. Even in such a film that focuses on love, looking at love aside, from the scene of the opera at the beginning of the film to the encounter on the road at night, to the pier at dawn, the war in the country, the retreat in the dark, etc. , are so magnificent, the director reveals the master's temperament in terms of composition, lighting, lens design, and scene scheduling.
The film tells the story of an Italian countess, who was originally influenced by the revolutionaries' cousin and had a clear stance. Later, she met a lieutenant in the Austrian army and fell in love. Her husband had left Venice, and the return of her exiled cousin had sobered her for a while. Then the sudden arrival of the lieutenant brought the wife into complete depression, and even gave the lieutenant all the funds raised by the revolution to bribe the doctor to avoid the suffering of military service. When the war was about to end, the wife was full of joy to find her lover but found the truth. The truth, after some humiliation, she also betrayed the lieutenant and took revenge. In the end, the lady disappeared into the night madly shouting her lover's name, and the lieutenant was also executed by martial law. The Countess was played by Alida Valli, a famous female star at the time. Alida was not beautiful in this film, but the aristocratic temperament exuded in the first act, the level of the role and the psychological shaping are also in place, just like an actor. A woman who loves sacrifice everything and has a strong character. The lieutenant played by Farley Granger is also very good. In fact, such a character is not as simple as a playboy. From the details, it can be seen that the character of the lieutenant is a character with contradictory characters, young and very romantic. , buried in the countess' legs while picking up gold coins and praising "my love" shows the lieutenant's ambiguous position, which is also in line with his own youthful side, and finally the hysterical vent in the apartment, who left the army and lost his military status. Self-lost and depressed seems to show that he is not a money-seeking person, and his romantic side also determines his expectations for the heroic and glorious personal honor contained in his military status, which also determines what he will do after he has wealth. A self-defeating life. In this way, he fell in love with Alida not because of the need for money, but more because of the Oedipus complex.
The dialogue of the film has a poetic charm, and it sounds very Qiongyao's feeling. The director's design of each action seems to be from a classic oil painting.

View more about Senso reviews

Extended Reading

Senso quotes

  • Il tenente Franz Mahler: It's too late! It's over! I'm not your romantic hero!