The name is mistranslated, the plot is a bit procrastinated, and the thriller and suspense are not high enough

Laura 2022-04-13 08:01:01

First of all, the name is a random translation. It is estimated that it is for grandstanding, with the horror and suspense labels. In fact, it is just a place name. It is probably the roundabout in the play, so the name of the area is Columbus Circle. What a strange circle. The plot is a bit procrastinated. At the beginning, it is obvious that the old lady was killed, and it is explained that the heroine is a wealthy heiress. The purpose of killing the old lady and getting close to the heroine is obvious. Looking at the contrived couple in the neighbors, they all know what they want to do. It's a bit baffling that the old domestic servant (family doctor?) also participated in the plan. Logically, he is a doctor who is relatively rich, and he is old, so what is he doing with so much money? And the heroine trusts him so much that she may give him money if she wants, so why collude with others to cheat the bank account password? Of course, the ending must still be the wicked, but the arrangement is a bit too deliberate and too dramatic.

View more about Columbus Circle reviews

Extended Reading
  • Torey 2022-04-13 09:01:07

    Not scary enough, but the plot is okay

  • Bernardo 2022-04-13 09:01:07

    I think it's very good, why is the score so low? The book settings are fine.

Columbus Circle quotes

  • Abigail: What I wouldn't do for a shoe box full of tarantulas, right now.

  • [SPOILER]

    [last lines]

    Cab Driver: No bags?

    Abigail: No baggage.

    Cab Driver: So where ya going?

    Abigail: Some place safe and warm.

    Cab Driver: Ah, safe and warm. I always wanted to go there myself, ma'am.

    Abigail: No, not ma'am. You can... you can call me Lillian.