A Comparison After Preconceptions - Comments on the 2011 US Version and the 2009 Swedish Version

Johnnie 2022-03-21 09:01:34

Because I have seen the 2011 US version first, there is no suspense about the plot, and there is no horror and shock when watching it for the first time. . There is a difference between the feeling of doing things the first time and the second time, so it is not fair to give this film only 3.5 points, but the American version is indeed much higher than the Swedish version in terms of plot settings, actors, and details. .
The best thing about the Swedish version in 2009 is that the story is clearly explained before and after, so that people will not have any doubts after reading it.
First, the introduction of the family characters is even at an even pace, and it is dazzling and unforgettable that it is not said all at once like the American version. This film is introduced in several parts, so it will give the audience time to digest.
Second, a frank introduction to Lisbeth's life experience, her father was abusive to her mother, and she burned her father (I don't know if it was the biological father). The US version didn't explain the reason why she became an alternative girl at all. I thought she was also sexually assaulted by her biological father, just like Harriot, because Harriot's young photos were exactly the same as Lisbeth's appearance. If the US version is not so obscure, there is no need for the audience to guess. Later, I thought that her life experience was not listed, maybe it was a foreshadowing for the sequel, but for the audience who watched the first part, there would be guesses similar to what I did.
Third, at the end, Mikael was not with her female colleague, and she also showed obvious love and concern for Lisbeth. The two can be said to be in love and kiss; instead of patting her on the shoulder like the American version of Mikael Saying You look nice, Lisbeth's shy shyness suppressed her excitement. In addition, the American version adds a stubborn and strong girl's decision when she learns that the man she likes has another love. If you start from the good wish of hope that a lover will eventually be married, the Swedish version will give people hope.
Well, let's start talking about the advantages of the US version.
First, the most important point: I think the main actors in the American version are better-looking than the Swedish version, including the male and female protagonists, and the big villains. Apart from sexually abusing Lisbeth's guardian villain, he looks a bit more human than the American version of Fatty Dead, but the American version of Fatty Fatty is even more hateful. He wants to kick him to death just looking at his pig brain and fat intestines. Because Rooney Mara is petite, she looks even more pitiful and sympathetic. She shaved off her eyebrows and spoke with a blunt Nordic accent. The whole performance created an image that made people feel more eccentric and stubborn; the Swedish version has a rebellious appearance, but a more mature face, and sometimes reveals the kindness in her heart. The Swedish version of the male protagonist Mikael is really, not good-looking, with an uneven face and age. Although Daniel Craig is also full of vicissitudes, he has a confident temperament. The Swedish version is a scholar with a bit of style, without any force at all. The Swedish version of the villain is too old and has loose skin. Although it may match the age of the characters, there is no hidden evil in the American version.
Second, in terms of the love between the hero and heroine, the American version is more convincing. The Swedish version, I don't even know how they fell in love. A few days ago, Mikael reopened Lisbeth's closed radio, and Lisbeth took the initiative to go to bed a few days later. Why? The American version puts more effort into the heroine's love, and the plot has a foreshadowing so it doesn't feel stiff. And they are all handsome and beautiful, so they look pleasing to the eye.
Third, the US version added Lisbeth's makeup and the whole process of taking out huge amounts of money. The new and beautiful face is completely different from the usual appearance. Personally, I think that with this plot, the audience will know more clearly that Lisbeth is actually a very beautiful girl with high IQ, but she was forced to take a lonely road, and she couldn't help sighing for her.
On the whole, I think the American version is stronger in terms of character creation. I prefer Lisbeth interpreted by Rooney Mara. The American version of the rape scene is more shocking, with bigger voices and intense movements. Of course, there are some reasons why I have preconceived notions about the US version first, so the first one is usually the best.
PS: The Swedish version of the heroine, Noomi Rapace, also played the heroine in Sherlock Holmes: A Game of Shadows in 2011 - the gypsy woman looking for her brother. If I hadn't read the introduction, I wouldn't have recognized it.

View more about The Girl with the Dragon Tattoo reviews

Extended Reading
  • Sofia 2022-04-23 07:01:34

    God is God's work! Why not four hours? Also, if you want to go to jail, you can go to Sweden to sit, read books, and go on vacation online. Sweden’s welfare is really not covered.

  • Krystal 2022-04-24 07:01:04

    [I can already imagine what the Finch version of the lens looks like. With such a cool heroine and sensitive subject matter, he can still adhere to the narrative style of restraint and coldness. The regional aesthetic gap is like the infernal way in the infernal situation. But it is this insistence that makes Nordic films more and more valued by the world. In the film, I accidentally saw the heroine of "Farewell to the Classroom" who was a pornographic film when I was a child, and she bowed to the young adulterous object.]

The Girl with the Dragon Tattoo quotes

  • Lisbeth Salander: [tattooing Bjurman] I've never done this before. Hold still, or it'll get messy.

  • Dirch Frode: What can you tell me about Blomkvist?

    Lisbeth Salander: Everything is in the report.

    Dirch Frode: The short version.

    Lisbeth Salander: Blomkvist got the nickname Kalle Blomkvist when he solved a bank robbery in the 80s. He's a very public person with no major secrets. Read the newspaper articles.

    Dirch Frode: But does he have any secrets?

    Lisbeth Salander: Everyone has secrets.