The whole play gives me the feeling of tide. Since I don't know the industry, I don't know who made the decision to shoot this play. But I have to praise this person for clearly walking in the times It's cutting edge, the script is right, and the most elite police officer
is that he can geniusly incorporate trend elements and Hong Kong culture into ancient costume films in a new way, and the effect is excellent and makes people scream. In the film, let's assume that this genius is Tsui Hark for the time being.
The trend is rolling in the Korean style, and by chance, in Liang Yusheng Yunyun's works, Tsui Hark chose a script that has the opportunity to explode two sentences in Korean, and cleverly inserted the popular Korean actress Kim So-yeon into the play. Coupled with the humming of North Korean children’s songs, Da Jang Geum can be buried aside. Just imagine, how many Chinese martial arts stories will have a touching plot of a Korean woman being kidnapped and being rescued by a Korean hero? Director Xu Da’s heart is really good Bitter.
I sat for two and a half hours and watched the chopped feet and heads flying around on the screen. Four words: blood boiling. Maybe I was afraid that we would be too angry. I found that the director often acted very heartily. Lian Cheng suddenly felt a sense of emotion, turned his head and asked emotionally how the shaking master and child turned into a wolf. It was very dramatic, very suddenly, very impressive, and I was shocked. Although I didn't understand it at all, there was no warning. The no-fuss line is believed to be carefully choreographed by the director to enhance the sudden explosive dramatic effect.
In addition, in order to highlight the spirit of Hong Kong's international city, and to give the seven swords other costume films the lack of the charm of the times, please pay attention to the drama In the middle of the story, there is an unwittingly added essence: Just as everyone was fleeing from Wuzhuang, on the way, the majestic elder brother Chu Zhaonan (Donnie Yen) rode his horse and said, "I checked that there is something there. "Inner ghost". I couldn't help but squeak, I was shocked! It turns out that the big brother is not only fluent in Korean, but also in English! No wonder Yu Fang suddenly empathized without any clues. The most amazing thing is the people who listened His face was expressionless and unsurprised. He obviously fully understood what "checked to" means. The times have indeed progressed compared to the period of Xun Qin Ji. I suspect that this is also the director's intention to bring Huang Yixun Qin Ji and Liang Yusheng down to the Tianshan Mountains to crossover.
Can't shoot.
View more about Seven Swords reviews