Return to Sender evaluation action
-
Cleve 2022-04-01 09:01:19
This film feels like I want to fry a lost lover's cold rice, but there is no bright spot, and the Chinese name of Pei Chunhua always feels weird
-
Ryleigh 2022-04-03 09:01:12
I watched it in the middle of the night. Those cakes look delicious? Wouldn’t a friend introduce a boy (Kevin) to show the heroine first? It's a bit unreasonable, if you've seen the photo you can't fake it. I ran to get fries and milk tea in the middle and missed a section. I don't know how the heroine tricked the hero into the bed and tied it up. What is the ending? Is the male protagonist just castrated? Or castrated and then killed? The Taiwanese translation of "Control Game" is simply because the female star has played "Control". I think both translations are not good.
-
[first lines]
Nancy: Hey! How was it? How'd it go?
Miranda Wells: Dr. Cyper's amazing. You'd think he was cutting the crusts off his kid's sandwich.
Nancy: So you really want to leave all of this for that?
Miranda Wells: If I qualify for this transfer, I'll still...
[moving a plate of sandwiches]
Miranda Wells: Is this yours?
Nancy: Oh, yeah, sorry.
Miranda Wells: I will still be "all this" adjacent.
Nancy: I don't know why you want to be a surgical nurse. You know, I can take my kids barfing on me, I can take the patients whizzing on me, but the minute you pull out a scalpel, I'm like, oh, gross!
[repeatedly dabs sandwiches crumbs off of the nursing station counter top]
Miranda Wells: Yeah, it can be awfully revolting.
-
William Finn: [in their prison cell] Randy. I'm leaving you. You gonna miss me?
Randy: About as much as you gon' miss me.
William Finn: Oh, Randy, don't underestimate yourself. I've, uh, actually grown quite attached to you. All this time together, this is how you say goodbye? Well, somehow...
[strokes his cheek]
William Finn: I know that you won't forget me. Most people don't.