See More

Less

Senso Reviews

  • Makenzie 2022-12-29 01:58:53

    Come and see the handsome man of the 50's

    I accidentally saw this film in LeTV. I didn't know the plot director of the original work, so I just watched it casually. Then I found that the Austrian military uniforms are handsome and the people are angry - all of them have been improved. It is suspected that the clothing design in Princess...

  • Adolfo 2022-12-26 13:12:09

    the director said

    The film is based on the novel of the same name by Camilo Boeto. The original novel was written in the first person, expressing the heroine's inner monologue and repentance in the form of a diary. This was originally a pale love story, but Visconti placed it in the social background of the Italian...

  • Effie 2022-12-09 11:15:11

    Warring States Enchantress

    The translation of the title is relatively poor. The so-called Warring States period is just the social background of Italy's struggle for independence in the Austro-Prussian War in 1866. The purpose of Luchino Visconti's use of this background is to portray the male protagonist who is a lieutenant...

  • Harvey 2022-12-02 19:59:16

    sense of role

    An Austrian, a whistleblower, an officer, a deserter, a coward, a hedonist, a man, a liar, a gambler, a bribe, an aggressor, a whore, a knight in armor.

    He said he was born to be himself;

  • Billie 2022-07-04 23:26:24

    a few words

          Maybe love is not real. It's her fantasy. The Last Fog is a fable, and versions of it have played out everywhere for a long time. Desperate love, because the other person's unscrupulous and never sincere, immediately becomes unreal. It still feels as empty as never loved. This is also a...

  • Gretchen 2022-07-04 21:28:48

    Why is it always her who gets hurt!

    "Sengoku Enchantress Senso" is a film that is too old to be old. It is a 1954 film by Luchino Visconti. However, the Chinese name is not well translated. To be honest, the heroine, Countess Serpieri, is not at all demonic. In her own words, "Before she knew Franz, she was never a casual and...

  • Lois 2022-07-04 18:50:48

    Warring States Enchantress? damn translation

        Chinese people's translation of movie titles has always been a mixed success. Many foreign movies will have strange Chinese translations when they arrive in China. Especially in China's special circumstances, the same movie often has three translations in Taiwan, Hong Kong and mainland China,...

  • Lonzo 2022-07-04 16:27:44

    Why is it always her who gets hurt!

    "Sengoku Enchantress Senso" is a film that is too old to be old. It is a 1954 film by Luchino Visconti. However, the Chinese name is not well translated. To be honest, the heroine, Countess Serpieri, is not at all demonic. In her own words, "Before she knew Franz, she was never a casual and...

  • Alexandrine 2022-07-04 16:00:37

    Lust and luxury in the lenses of Lucino Visconti

    The luxury of Italian cinema did not come after the emergence of neorealism. As early as the 1910 film "The Fall of Troy", the pursuit and design of Italian directors' film scenes can be seen. Maybe this movie started the luxury tour of the whole Italian movie, "Where Are You Going", "Cabylia" and...

Senso

Director: Luchino Visconti

Language: Italian,German Release date: July 8, 1968

Related Articles